[转帖] 国王的演讲

国王的演讲 The King's Speech (2010)

导演: 汤姆·霍珀
编剧: David Seidler
主演: 柯林·菲尔斯 / 杰弗里·拉什 / 海伦娜·邦汉·卡特 / 盖·皮尔斯 / 迈克尔·刚本 / 蒂莫西·斯波 / 詹妮弗·艾莉 / 德里克·雅各比 / 安东尼·安德鲁斯 / Tim Downie
类型: 剧情 / 历史
制片国家/地区: 英国 / 澳大利亚
语言: 英语
片长: 118分钟
上映日期: 2010-12-10(美国) / 2011-01-07(英国)
又名: 皇上无话儿(港) / 王者之声:宣战时刻(台) / 朕词穷 / 王的演讲

剧情简介 · · · · · ·

  《国王的演讲》是导演汤姆·霍伯的新作,是一部历史题材的影片。影片讲述了英国女王伊丽莎白二世的父亲乔治六世国王的故事。乔治六世就是那位为了美人而放弃江山的爱德华八世的弟弟,爱德华退位后,他很不情愿地坐上了国王的宝座。然而乔治六世有很严重的口吃,发表讲话时非常吃力,连几句很简单的话都结结巴巴地讲不出来。幸运的是他遇到了语言治疗师莱昂纳尔·洛格,通过一系列的训练两人成为好友,国王的口吃也大为好转,随后他发表了著名的圣诞讲话,鼓舞了当时二战中的英国军民。
  
2010年入围第82届奥斯卡影帝的科林·费斯扮演乔治六世,蒂姆·波顿的爱人——“在温斯莱特出世前的大英古装戏第一女优”海伦娜·伯翰·卡特化身维多利亚女王,奥斯卡影帝杰弗里·拉什则担当矫正师。看来,在《皇室别恋》《莎翁情史》《伊丽莎白女王传》《女王》之后,英国王室有望再次成为美国电影艺术与科学学院及其奥斯卡小... (展开全部)   《国王的演讲》是导演汤姆·霍伯的新作,是一部历史题材的影片。影片讲述了英国女王伊丽莎白二世的父亲乔治六世国王的故事。乔治六世就是那位为了美人而放弃江山的爱德华八世的弟弟,爱德华退位后,他很不情愿地坐上了国王的宝座。然而乔治六世有很严重的口吃,发表讲话时非常吃力,连几句很简单的话都结结巴巴地讲不出来。幸运的是他遇到了语言治疗师莱昂纳尔·洛格,通过一系列的训练两人成为好友,国王的口吃也大为好转,随后他发表了著名的圣诞讲话,鼓舞了当时二战中的英国军民。

2010年入围第82届奥斯卡影帝的科林·费斯扮演乔治六世,蒂姆·波顿的爱人——“在温斯莱特出世前的大英古装戏第一女优”海伦娜·伯翰·卡特化身维多利亚女王,奥斯卡影帝杰弗里·拉什则担当矫正师。看来,在《皇室别恋》《莎翁情史》《伊丽莎白女王传》《女王》之后,英国王室有望再次成为美国电影艺术与科学学院及其奥斯卡小金人的宠儿。

2010年9月20日,《国王的演讲》一举摘得第35届多伦多电影节(TIFF)“观众选择大奖”。  
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
好片子,剧情不温不火,节奏拿捏得恰到好处,透着英式幽默感。一个冒牌的平民医生(没有行医执照),在国王面前不卑不亢,居然要求国王按照他的规则治疗,否则不伺候。
片中有个桥段很有意思,医生没有告诉妻子他的客户是国王,国王、皇后突然出现在家中,妻子又惊又喜,这在天朝,不下跪,也得痛哭流涕。人家没有,控制自己的惊喜,要留国王和皇后在家吃饭。

看好柯林·菲尔斯拿下今年的小金人,也希望老家伙杰弗里·拉什梅开二度。
山寨医生妻子还是给王后行曲膝礼了呀。

“这在天朝,不下跪,也得痛哭流涕。”——大概得改为在天朝的电影里吧。天朝人民不见得就那么差劲的。
了解,去看看。
豆瓣http://www.douban.com/people/knowcraft
博客http://www.yantan.cc/blog/?12226
微博http://weibo.com/1862276280
不知道乔治六世是否真的口吃,演员把王位继承人必须克服这一生理障碍中产生的焦虑,自尊心的折磨拿捏得好,整个影片的忧郁气质非常感人。
mark!一定要看的影片
总有一天,我会遇见我内心的生命,会遇见藏在我生命中的欢乐,尽管岁月以其闲散的尘埃迷糊了我的道路。
不知道乔治六世是否真的口吃,演员把王位继承人必须克服这一生理障碍中产生的焦虑,自尊心的折磨拿捏得好,整个影片的忧郁气质非常感人。
水笺 发表于 2011-1-28 17:10
水笺姐姐,乔治六世确实是口吃,而且确实为此长期都比较焦虑,缺乏自信. 这是最权威的一本记录他女儿伊丽莎白二世生平的传记里多次提到过的. 他的妻子,伊丽莎白王后,从结婚开始(那时还是约克公爵夫人),在这方面也付出了很多努力,给予了丈夫很大的帮助,鼓励和支持.
好山好水好闲情 半渔半樵半耕心
水笺姐姐,乔治六世确实是口吃,而且确实为此长期都比较焦虑,缺乏自信. 这是最权威的一本记录他女儿伊丽莎白二世生平的传记里多次提到过的. 他的妻子,伊丽莎白王后,从结婚开始(那时还是约克公爵夫人),在这方面也付 ...
闲云 发表于 2011-1-29 09:25
我都看过乔治六世,爱德华八世传记,应该说走马观花式地看了,光记得辛普森夫人如何与爱德华调情,以及她的第二任丈夫以辛普森偷情为由,向全国发表离婚声明的香艳情节情节了。
猪头推荐的,一定要看
司琴的手指仰赖神。
我都看过乔治六世,爱德华八世传记,应该说走马观花式地看了,光记得辛普森夫人如何与爱德华调情,以及她的第二任丈夫以辛普森偷情为由,向全国发表离婚声明的香艳情节情节了。
水笺 发表于 2011-1-29 09:37
还是水mm厉害,年前最后一贴献给你了!
1,I.stability of possession;II.transference by consent;III.performance of promises.
2,中国的教育体系是制造SB的流水线。
3,一个充满着下贱历史的国家如何走向正常?
还是水mm厉害,年前最后一贴献给你了!
WIND 发表于 2011-1-29 16:16
听不出褒贬,不过有人记得总是好事~
熬夜看了,值

古典风格,精细雅致醇厚,特别国王治疗时做着童年想玩儿不敢玩的模型倾诉自己幼年的心灵创伤,说不出来就轻轻吟唱这一段尤其到位动人,我不知道未来的百年经典里会不会有这部片子,但在我心里这就是了,特别在这个炫技派喧嚣云上的时代。


英伦岛这个国家是一个非常奇特的国家,不过在基督徒看来,我想一定又非常自然,这也是我近来读圣经的一点感觉,我感觉英国离圣经更近,相比而言美国则要远些。英国历史上的国王,有非常多的人,在中国人看来似乎都不可理解,比如光荣革命之后的威廉三世,他甚至都不能用英语演讲。但所有这些缺陷却成了这个国家的祝福。看那些围绕在国王身边的近臣,都非常的可爱。
1,I.stability of possession;II.transference by consent;III.performance of promises.
2,中国的教育体系是制造SB的流水线。
3,一个充满着下贱历史的国家如何走向正常?
听不出褒贬,不过有人记得总是好事~
水笺 发表于 2011-1-29 17:27
被强盗和小偷记得不是好事。
1,I.stability of possession;II.transference by consent;III.performance of promises.
2,中国的教育体系是制造SB的流水线。
3,一个充满着下贱历史的国家如何走向正常?
本帖最后由 水笺 于 2011-2-14 19:35 编辑

发重了~
本帖最后由 水笺 于 2011-2-14 19:36 编辑
英伦岛这个国家是一个非常奇特的国家,不过在基督徒看来,我想一定又非常自然,这也是我近来读圣经的一点感觉,我感觉英国离圣经更近,相比而言美国则要远些。英国历史上的国王,有非常多的人,在中国人看来似乎都不 ...
WIND 发表于 2011-2-14 13:17
在我看来,你是在褒奖圣徒,而不是褒奖英王和他的大臣

不过英伦风格(具体是什么风格我也讲不清)的确很吸引人,如爱德华八世的婚姻,他的上台和下台,查尔斯和卡米拉的婚姻,安德鲁王子的婚姻,威廉王子和他的女朋友都有很显现的英伦风格,他们都服从一种自然的东西(无论是主观还是客观上的),这些东西很平常,同时又不可思义的不平常。
http://ent.xinmin.cn/2011/02/12/9271327.html
《社交网络》伦敦得意 战胜《国王的演讲》
2011-02-12 14:54   来源:中国日报网


  在周四的伦敦影评人协会颁奖礼上,《社交网络》夺得四个奖项,击败只夺得三个奖项的《国王的演讲》。

  这两部电影都获得了七项提名,而《社交网络》获得了最高奖项,也就是最佳影片奖,同时,还摘得了最佳导演(大卫-芬奇)奖,最佳英国男配角(安德鲁-加菲尔德)奖,最佳电影剧本(阿伦-索金)奖。虽然在奥斯卡提名上《国王的演讲》独占鳌头获得了12项提名,击败了仅仅获得8项提名的《社交网络》,可是在周四的伦敦颁奖礼上,《国王的演讲》只获得了最佳英国影片奖,最佳英国导演(汤姆-霍伯)奖和最佳男主角(科林-费斯)奖。

  在女演员方面,安妮特-贝宁凭借女同性恋家庭剧《孩子们都很好》获得最佳女演员奖,击败了在《黑天鹅》中有着出色演出的娜塔莉。在最佳英国男、女演员方面,分别由出演《斗士》的克里斯蒂安-贝尔和出演《又一年》的莱斯利-曼维勒获得。英国电影人突破奖由导演《怪兽》的加雷斯-爱德华兹获得,最佳外语片则由法国电影《人与神》摘得。

  伦敦影评人协会颁奖典礼是为了帮助英国电影资料室筹集资金,该资料室主要为了维护和保存英国电影,特别是阿尔弗雷德-希区柯克的那九部默声电影。
豆瓣http://www.douban.com/people/knowcraft
博客http://www.yantan.cc/blog/?12226
微博http://weibo.com/1862276280
此部影片最后的演讲词中英文(网络字幕,中译文有很大的问题,稍后重译一下)

In this grave hour, perhaps the most fateful in our history,I send to every household of my peoples,both at home and overseas,this message,spoken with the same depth of feeling for each one of you,as if I were able to cross your threshold and speak to you myself.

For the second time in the lives of most of us we are at war.Over and over again we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies.But it has been in vain. We have been forced into a conflict.For we are called, to meet the challenge of a principle which,if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world.Such a principle, stripped of all disguise,is surely the mere primitive doctrine that might is right.For the sake of all that we ourselves hold dear,it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge.

It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own.I ask them to stand calm and firm, and united in this time of trial.The task will be hard. There may be dark days ahead,and war can no longer be confined to the battlefield.But we can only do the right as we see the right,and reverently commit our cause to God.If one and all we keep resolutely faithful to it,then, with God’s help, we shall prevail.


在这样严峻的时刻,可能是国家存亡的紧要关头,我向领土上的所有子民,不论是国内或是海外传达这份消息,我和你们一样,百感交集,只希望我能挨家挨户亲自向你们诉说。

我们大部分人,都是第二次经历战争的洗礼,不止一次,我们尝试过寻求和平之道,求同存异,化敌为友,然而徒劳无功。我们被迫卷入了一场战争。我们所面临的,是一个邪恶信念的挑战,如果敌方取胜,世界的文明秩序将毁于一旦,这样的信念,剥去伪装的外衣,只是赤裸裸的权力追求。为了捍卫凝聚起我们的所有,我们无法想象去逃避这样的挑战。

为了如此崇高目标,我呼吁国内的民众海外的子民们,万众一心,我希望你们能冷静坚定,在时间的历练中团结向前,任务将会困难重重,前路可能乌云密布,战场将不再局限于前线阵地。只有掌握真知才能正确行事。在此我们虔诚的向上帝承诺,如果我们大家坚定信念,上帝会保佑,我们必将获胜。
1,I.stability of possession;II.transference by consent;III.performance of promises.
2,中国的教育体系是制造SB的流水线。
3,一个充满着下贱历史的国家如何走向正常?
本帖最后由 WIND 于 2011-3-1 10:21 编辑

重译如下:

In this grave hour, perhaps the most fateful in our history,I send to every household of my peoples,both at home and overseas,this message,spoken with the same depth of feeling for each one of you,as if I were able to cross your threshold and speak to you myself.
在这个危急时刻,甚或可能是我们历史上最生死攸关的时刻,我向我的臣民的每个家庭——本岛和海外——传递这个信息,怀着与你们每个人同样的深沉的心情,如同我能够亲自跨过你们的门槛向你们诉说。

For the second time in the lives of most of us we are at war.Over and over again we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies,But it has been in vain. We have been forced into a conflict.For we are called, to meet the challenge of a principle which,if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world.Such a principle, stripped of all disguise,is surely the mere primitive doctrine that might is right.For the sake of all that we ourselves hold dear,it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge.
在我们大部分人的生命当中,这是第二次投入战争。我们一再的在我们自己和那些现在成为我们敌人的人之间的差异之外,试图找到一条和平的道路,但是徒劳。我们被迫卷入冲突之中。因为我们被召唤来面对的一种原则的挑战,这种原则如果获胜,将意味着这个世界上任何一种文明秩序的毁灭。这样一种原则,除去各种伪装,无疑不过是“强权就是对的”(might is right)这样一种原始野蛮的原则。为着那些我们自己所珍爱的一切,不能想象我们应当拒绝去面对这样的挑战。

It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own.I ask them to stand calm and firm, and united in this time of trial.The task will be hard.There may be dark days ahead,and war can no longer be confined to the battlefield.But we can only do the right as we see the right,and reverently commit our cause to God.If one and all we keep resolutely faithful to it,then, with God’s help, we shall prevail.
这便是最高目标,为此我此时召唤我在本岛和海外的臣民,我们的理由也成为他们的理由。我请求他们镇静坚定,在这个(上帝)审判的时刻联合起来。这个任务会困难重重,我们可能会经历黑暗的日子,战争不会再仅限于战场。但是,我们只能做在我们看来正确的事,并将我们的理由恭敬的交由上帝(去审判)。如果我们每个人,如果我们所有人都坚定的忠实于这一点,那么,在上帝的帮助下,我们一定会取得胜利。
1,I.stability of possession;II.transference by consent;III.performance of promises.
2,中国的教育体系是制造SB的流水线。
3,一个充满着下贱历史的国家如何走向正常?
<国王的演讲》得奥斯卡不仅如了俺们的意,,至少还如了WIND兄的意~
水笺 发表于 2011-3-1 10:08
我好像没这个意。
1,I.stability of possession;II.transference by consent;III.performance of promises.
2,中国的教育体系是制造SB的流水线。
3,一个充满着下贱历史的国家如何走向正常?
此部影片最后的演讲词中英文(网络字幕,中译文有很大的问题,稍后重译一下)

In this grave hour, perhaps the most fateful in our history,I send to every household of my peoples,both at home and oversea ...
WIND 发表于 2011-3-1 08:49
俺狠喜欢这段演讲词,听一遍你就记得它在说什么,很祈待W兄重译,我相信这是享受。献花花,先~
我好像没这个意。
WIND 发表于 2011-3-1 10:11
没有吗?没有吗?没有吗。。。。(好大的回声咯。。。)
俺狠喜欢这段演讲词,听一遍你就记得它在说什么,很祈待W兄重译,我相信这是享受。献花花,先~
水笺 发表于 2011-3-1 10:15
已经完成这差事啦。
1,I.stability of possession;II.transference by consent;III.performance of promises.
2,中国的教育体系是制造SB的流水线。
3,一个充满着下贱历史的国家如何走向正常?
在这样严峻的时刻,可能是国家存亡的紧要关头,我向领土上的所有子民,不论是国内或是海外传达这份消息,我和你们一样,百感交集,只希望我能挨家挨户亲自向你们诉说。

W兄重译:
在这个危急时刻,甚或可能是我们历史上最生死攸关的时刻,我向我的臣民的每个家庭——本岛和海外——传递这个信息,怀着与你们每个人同样的深沉的心情,如同我能够亲自跨过你们的门槛向你们诉说。

-----------------------------

哦,俺没有看你下一个帖子。

二段比较,我的确喜欢你用的词,这些词比网络上的来得更深切,容易让人感动。
----------------------------------------------------------------------
其实关键的是这几个地方:
1,Such a principle, stripped of all disguise,is surely the mere primitive doctrine that might is right.
2,I ask them to stand calm and firm, and united in this time of trial.
3,But we can only do the right as we see the right,and reverently commit our cause to God.
1,I.stability of possession;II.transference by consent;III.performance of promises.
2,中国的教育体系是制造SB的流水线。
3,一个充满着下贱历史的国家如何走向正常?
其实关键的是这几个地方:
1,Such a principle, stripped of all disguise,is surely the mere primitive doctrine that might is right.
2,I ask them to stand calm and firm, and united in this time of tri ...
WIND 发表于 2011-3-1 10:37
这些要等克明兄,大兴兄,还有那个谁兄来斟别比较,俺英语不行大大滴说~~
这些要等克明兄,大兴兄,还有那个谁兄来斟别比较,俺英语不行大大滴说~~
水笺 发表于 2011-3-1 10:46
这个怕是不读一点圣经也没办法斟酌的。在英国,国王是上帝的仆人和臣民的保护者,其实通过这个演讲也是大致能够理解一点,很多英文的翻译的根本问题出在译者在内心对信仰的排斥,这种排斥的来由他们也许自己不清楚,不过如果不是健忘的话回想一下我们所受的垃圾教育,应该是能够明白一点的。
1,I.stability of possession;II.transference by consent;III.performance of promises.
2,中国的教育体系是制造SB的流水线。
3,一个充满着下贱历史的国家如何走向正常?
请问WIND兄 是基督徒不?
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件