- UID
- 461
- 帖子
- 5111
- 精华
- 3
- 性别
- 男
- 注册时间
- 2004-3-17
访问个人博客
|
19楼
发表于 2011-3-1 09:47
| 只看该作者
本帖最后由 WIND 于 2011-3-1 10:21 编辑
重译如下:
In this grave hour, perhaps the most fateful in our history,I send to every household of my peoples,both at home and overseas,this message,spoken with the same depth of feeling for each one of you,as if I were able to cross your threshold and speak to you myself.
在这个危急时刻,甚或可能是我们历史上最生死攸关的时刻,我向我的臣民的每个家庭——本岛和海外——传递这个信息,怀着与你们每个人同样的深沉的心情,如同我能够亲自跨过你们的门槛向你们诉说。
For the second time in the lives of most of us we are at war.Over and over again we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies,But it has been in vain. We have been forced into a conflict.For we are called, to meet the challenge of a principle which,if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world.Such a principle, stripped of all disguise,is surely the mere primitive doctrine that might is right.For the sake of all that we ourselves hold dear,it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge.
在我们大部分人的生命当中,这是第二次投入战争。我们一再的在我们自己和那些现在成为我们敌人的人之间的差异之外,试图找到一条和平的道路,但是徒劳。我们被迫卷入冲突之中。因为我们被召唤来面对的一种原则的挑战,这种原则如果获胜,将意味着这个世界上任何一种文明秩序的毁灭。这样一种原则,除去各种伪装,无疑不过是“强权就是对的”(might is right)这样一种原始野蛮的原则。为着那些我们自己所珍爱的一切,不能想象我们应当拒绝去面对这样的挑战。
It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own.I ask them to stand calm and firm, and united in this time of trial.The task will be hard.There may be dark days ahead,and war can no longer be confined to the battlefield.But we can only do the right as we see the right,and reverently commit our cause to God.If one and all we keep resolutely faithful to it,then, with God’s help, we shall prevail.
这便是最高目标,为此我此时召唤我在本岛和海外的臣民,我们的理由也成为他们的理由。我请求他们镇静坚定,在这个(上帝)审判的时刻联合起来。这个任务会困难重重,我们可能会经历黑暗的日子,战争不会再仅限于战场。但是,我们只能做在我们看来正确的事,并将我们的理由恭敬的交由上帝(去审判)。如果我们每个人,如果我们所有人都坚定的忠实于这一点,那么,在上帝的帮助下,我们一定会取得胜利。 |
1,I.stability of possession;II.transference by consent;III.performance of promises.
2,中国的教育体系是制造SB的流水线。
3,一个充满着下贱历史的国家如何走向正常? |
|