[连载] The last Rose of the Summer (夏日里最后一朵玫瑰)



[ 本帖最后由 kemingqian 于 2009-2-28 04:30 编辑 ]

英文歌词

'Tis the Last Rose of Summer

Sir John Stevenson, 1761-1833

'Tis the last rose of summer,
Left blooming all alone,
All her lovely companions
Are faded and gone.
No flower of her kindred,
No rose bud is nigh,
To reflect back her blushes,
Or give sigh for sigh.
I'll not leave thee, thou lone one,
To pine on the stem;
Since the lovely are sleeping,
Go sleep thou with them;
'Thus kindly I scatter
Thy leaves o'er the bed
Where thy mates of the garden
Lie scentless and dead.
So soon may I follow
When friendships decay,
And from love's shining circle
The gems drop away!
When true hearts lie withered
And fond ones are flown
Oh! who would inhabit
This bleak world alone?

中文翻译 (译者不详)

夏天最后一朵玫瑰,还在孤独地开放。所有它可爱的伴侣,都已凋谢死亡。再也没有一朵鲜花,陪伴在它的身旁,映照它绯红的脸庞,和它一同叹息悲伤。

我不愿看你继续痛苦,孤独地留在枝头上。愿你能跟随你的同伴,一起安然长眠。我把你那芬芳的花瓣,轻轻散布在花坛上,让你和亲爱的同伴,在那黄土中埋葬。

当那爱人的金色指环,失去宝石的光芒,当那珍贵的友情枯萎,我也愿和你同往。当那忠实的心儿憔悴,当那心上的人儿死亡,谁还愿孤独地生存,在这凄凉的世界上。

歌曲来源简介

“夏日里最后的玫瑰”,很多人都是在20多年前,从一部叫做《英俊少年》的德国电影中认识这首音乐的。事实上,这是一首相当古老和出名的爱尔兰民歌,至今流传的各种版本非常多。

这首抒情委婉而略带哀愁的爱尔兰歌曲,是世界上许多女高音歌唱家最爱唱的曲目之一。歌词作者和曲调改编者托马斯·穆尔(Thomas  Moore,1779~1852),是十九世纪杰出的爱尔兰诗人和歌唱家,著名的《爱尔兰歌曲集》的作者。《夏日里最后的玫瑰》是穆尔根据米利金的歌曲《布莱尼的丛林》的曲调改写而成的。


《布莱尼的丛林》又源自一支久远的民歌《年轻人的梦》。这支优美动人的旋律激起了作曲家们的灵感,贝多芬曾加以改编,收在《爱尔兰歌曲二十首》中;门德尔松也用它写过一首钢琴幻想曲。特别是在德国作曲家弗洛托将它用进歌剧《玛尔塔》中之后,它就流传得更加广泛了。在歌剧里,这首歌被安排在第二幕的这样一个情节中:村民隆涅尔倾心于到雇佣市场游玩、化名为“玛尔塔”的女官哈莉特,偷取了她带着的一朵玫瑰花,要她唱一支歌,才肯把花还给她,于是“玛尔塔”就唱了一曲《夏日里最后的玫瑰》。



(节选于麦包山庄琳韵)
托马斯·穆尔(Thomas  Moore,1779~1852),拜伦名诗,就有《致托马斯·穆尔》。
太美!!
谢谢分享并贪心的期待更多连载。

Hayley与Méav 的珠联璧合!!

Hayley Westenra出生于纽西兰基督城的一个歌唱世家.5岁那年,在New Zealand主修艺术,天籁版的美妙歌声,更是得到了歌剧首席女主角的赞赏和指导。   天赋清亮无瑕的绝美嗓音,以及纯净无压的自然唱腔,让她小小年纪,即以奇迹般的天使之音,从南半球的冠军歌手,一跃成为国际歌坛最受瞩目的闪亮新星!一开始因为好奇好玩自行压制 CD ,到街头卖艺、赠送亲友,却令乡亲父老惊为天人、口耳相传,天使之音透过媒体逐渐传播开来,全纽西兰男女老幼无不为其歌声倾倒!于纽西兰发行的首张专辑,不但蝉联 4 周冠军,打败数字流行乐坛前辈,还轻松拿下销售三白金,纽西兰歌坛新小天后之名不胫而走。后由国际唱片大厂 DECCA 信心向全球推荐,人如其名、歌如其人的首张全球录音—《PURE》因此诞生,纯净大地—纽西兰的骄傲,现在全世界都听得见!


Méav来自爱尔兰,是今日欧洲乐坛上当红的天后级发烧女伶,被誉为“嗓音美妙至极,唱工无与伦比”的女歌手。  Méav拥有天使般澄澈纯美的声线,在她纯净的声音中又多了几分柔媚与迷离,增添了一份迷人的韵致。风笛、手摇风琴、竖笛等极具爱尔兰特点的乐器编配,又为听者展现了爱尔兰音乐的风貌。   据乐评称:Méav的歌声是那种纯正的女声,没有Anael的虚幻缥缈,也没有Loreena McKennitt的悲劲苍凉。是自恩雅之后,就很少再听到如此纯净完美的女声了,是继恩雅之后的凯尔特新天后。

[ 本帖最后由 丙辰龙 于 2009-2-28 20:33 编辑 ]

凯瑟琳的照片

照片里的女孩叫凯瑟琳,她大概不知道有人为她演奏了这首曲子。







[ 本帖最后由 kemingqian 于 2009-3-3 01:45 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

Andre Rieu and Orchestra - The Last Rose Of Summer

曲中那类似口哨声的乐器,不知道叫怎么。
原帖由 kemingqian 于 2009-2-28 04:57 发表
“夏日里最后的玫瑰”,很多人都是在20多年前,从一部叫做《英俊少年》的德国电影中认识这首音乐的。事实上,这是一首相当古老和出名的爱尔兰民歌,至今流传的各种版本非常多。
呵呵,找到了。
多谢。下面是德文歌词。

Letzte Rose in unserem Garten
(夏日里最后一朵玫瑰)

Letzte Rose in unserem Garten,
die verborgen im Laub ich fand,
willst noch immer auf Sonne warten,
doch der Herbstwind weht uebers Land.
Laengst verwelkt sind alle Blumen,
all die Pracht ging laengst dahin.

Letzte Rose in unserem Garten,
so alleine musst du verbluehen,
La la la......

Laengst verwelkt sind alle Blumen,
all die Pracht ging laengst dahin.
Letzte Rose in unserem Garten,
so alleine musst du verbluehn,
so alleine musst du verbluehn.
原帖由 kemingqian 于 2009-3-2 02:49 发表
曲中那类似口哨声的乐器,不知道叫怎么。
爱尔兰哨笛
呵呵,乱猜的。


好像是这个吧。

[ 本帖最后由 丙辰龙 于 2009-3-2 03:13 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
是爱尔兰风笛。标准长相如下:
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
瑟琳是个漂亮的女孩。出身良好,品学兼优,从小学习芭蕾。十七岁以优异的成绩提早从高中毕业。瑟琳的父亲是我曾在学大学的吹奏乐队总指挥,在哥伦布市很有名。他父亲希望自己的女儿进大学学习艺术。但是瑟琳执意去纽约发展,梦想有一天能成为一名在百老汇演出的舞蹈演员。经过一番激烈的争论,女儿的独立心占了上风。就这样,一个十七岁的女孩开始了在纽约的闯荡。稍后,她的男友也去了纽约,梦想着能当一名歌手。

下面的是瑟琳高中时的舞台照。












[ 本帖最后由 kemingqian 于 2009-3-3 01:52 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
美国的吹奏乐相当普及。小学高年级、中学、高中及大学都有自己的乐队。这些乐队平时参加各种庆祝活动,体育比赛时则在场边摇旗呐喊,或中场休息时列队助威。瑟琳父亲担任总指挥的OSU大学吹奏乐队,自称全美第一,至少在本州是位于所有乐队之首。乐队成员全部是在校学生,许多人毕业后成为其它学校的指挥。瑟琳父亲可谓桃李满天下。


列队行进









赛前鼓气



Over the rainbow



somewhere over the rainbow way up high
there's a land that i heard of once in a lullaby
somewhere over the rainbow skies are blue
and the dreams that you dare to dream really do come true
someday i wish upon a star
and wake up where the clouds are far behind me
where troubles melt like lemon drops
away above the chimney tops
that's where you'll find me
somewhere over the rainbow blue birds fly
birds fly over the rainbow
why then, oh why can't i?
if happy little blue birds fly beyond the rainbow
why, oh why can't i ?


很怀旧的帖子,当年的《英俊少年》很让我轻快地啦啦啦了一阵子~~~
已是残花落池塘   教人魂梦逐荷香
当年最喜欢的歌。
诗酒风流近散场,心情无限对斜阳,如今只剩燕双双。
病酒願爲千日醉,看花誤惹一身香,夜來有夢怕還鄉。
somewhere over the rainbow skies are blue

and the dreams that you dare to dream really do come true
。”


很好听的歌,很美的歌词。小女孩唱的尤其动人。

当凯瑟琳去纽约时,她一定也相信有一天会美梦成真。只是,三年后她失去了她的梦想,也失去了她的生命。




[ 本帖最后由 kemingqian 于 2009-3-19 22:47 编辑 ]
Danny Boy 及The Last Rose of the Summer为两大爱尔兰民歌。


Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling
From glen to glen, and down the mountain side
The summer's gone, and all the flowers are dying
'Tis you, 'tis you must go and I must bide.
But come ye back when summer's in the meadow
Or when the valley's hushed and white with snow
'Tis I'll be here in sunshine or in shadow
Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so.

And if you come, when all the flowers are dying
And I am dead, as dead I well may be
You'll come and find the place where I am lying
And kneel and say an "Ave" there for me.

And I shall hear, tho' soft you tread above me
And all my dreams will warm and sweeter be
If you'll not fail to tell me that you love me
I'll simply sleep in peace until you come to me.

I'll simply sleep in peace until you come to me.

三年后她失去了她的梦想,也失去了她的生命。

她怎么拉?
2005年

凯瑟琳刚满20岁。在给家里的信中她说已经在百老汇一个小剧院里找到了一个角色。这对当初反对她去纽约闯荡的父母来说是一个极大的安慰。一个十七岁勇敢少女当初不愿按部就班地依据父母的建议去读大学,从一个小城市勇闯纽约,如今快要美梦成真了。

11月27日

三个警察来到距纽约八百公里远的哥伦布市凯瑟琳父母家中,告诉他们,凯瑟琳被发现在纽约寓所里遇害。


凯瑟琳遇害的寓所




1128

伦布地方报纸报道了采访了凯瑟琳的父亲并报到了她遇害的消息,标题为【OSU吹奏乐团总指挥女儿遇害】。凯瑟琳的父亲告诉记者他女儿已经在一个名叫Privilege(特权)的剧团当上了舞蹈演员。凯瑟琳是一个美丽的女孩,极具才华。我一直相信她有个美好的未来。她一直在追求她的梦想。她的梦想刚刚结束。



1129

警察询问凯瑟琳的男友David,然后发现凯瑟琳还有另一个男友名叫Paul。在对两人的调查中,又发现Privilege权剧团其实是一个脱衣舞俱乐部。凯瑟琳以爱娃的名字在其跳舞。一时,纽约各大报纸以【美女在三角恋爱中被砍头】、【又一个百老汇明星的梦想结束在脱衣舞场】等标题对这起杀人事件进行了报道



杂志报道


以下照片与事件无。版权归属燕





122

凯瑟琳的葬礼在哥伦布市举行


Ave Maria




[ 本帖最后由 kemingqian 于 2009-3-21 06:32 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
(待续)
人生无常~

May It Be

May it be an evening star

Shines down upon you


May it be when darkness falls


Your heart will be true


You walk a lonely road


Oh, how far you are from home





Mornie utúlië (darkness has come)


Believe and you will find your way


Mornie alantië (darkness has fallen)


A promise lives within you now





May it be shadows call


Will fly away


May it be your journey on


To light the day


When the night is overcome


You may rise to find the sun





Mornie utúlië (darkness has come)


Believe and you will find your way


Mornie alantië (darkness has fallen)


A promise lives within you now





A promise lives within you now



[ 本帖最后由 kemingqian 于 2009-3-22 01:37 编辑 ]
一时,纽约各报纸杂志开始了对凯瑟琳遇害一事的猎奇报道。当她的葬礼在哥伦布市举行时,人们说的更多的是一个年轻女孩对追求自己梦想所做的付出。“It is not how long a flower blooms, but how beautiful。”这是他父亲在葬礼上说的话。在纽约,每年有八万年轻人为能在百老汇登台而奋斗,从中能脱颖而出的,为数极少,大多数人都是梦破而归。“有人把梦想压在枕头底下,在晚间彻夜遐思但不敢把它付诸现实。凯瑟琳不同,她是一个有勇气的女孩。要是她有一点运气,她会成功。”


在葬礼上,凯瑟琳父亲所教OSU大学吹奏乐团演奏了Amazing Grace。凯瑟琳身穿红衣的照片,作为背景放大在白色屏幕上。


A Simple Gift

'Tis the gift to be simple, 'tis the gift to be free,
'Tis the gift to come down where we ought to be,
And when we find ourselves in the place just right,
'Twill be in the valley of love and delight.
When true simplicity is gain'd,
To bow and to bend we shan't be asham'd,
To turn, turn will be our delight,
Till by turning, turning we come out right.