- UID
- 3802
- 帖子
- 5436
- 精华
- 10
- 性别
- 男
- 注册时间
- 2005-4-19
访问个人博客
|
还没读完,我不懂伊斯兰等宗教。但感觉此文也比较暴戾,有引火之意。如原文:
“不,不是不信道者否认了与穆斯林和平共存的可能性,而是他们拒绝与我们这些“卡非勒”和平共存!”
百度卡菲尔。
词条是:或译卡非勒、卡斐伦,阿拉伯语。阿拉伯语音译为“卡菲尔”。在阿拉伯语中的原意为“遮盖者”,例如对于土壤里的小麦种子,农夫就是“遮盖者”。阿拉伯语中指驱逐穆斯林、迫害穆斯林的人,并不是指异教徒和无神论者。
卡非勒是:驱逐穆斯林、迫害穆斯林的人“,而原文说“而是他们拒绝与我们这些‘卡非勒’和平共存”就有自选对立立场,与以决战的味道了。
反正,以有暴制暴的原文味道,好像。 |
|