视如己出

“一个作家的作品有两重意义:一是作品本身的意义,一是作品的文学史意义。我和我的同代人,由于北岛构成了我们青年时代的一部分,读北岛作品已不免有个人感情色彩。我想大约要到下一代才能更为准确地评价北岛的诗。而几年前关于他该不该得诺贝尔文学奖或配不配得诺贝尔文学奖的疑问毫无意思。得不得诺贝尔文学奖并不怎么重要,而北岛在当代诗歌史上的意义恐怕三十年来鲜有他人能与之比肩:北岛和《今天》开一代风气之先。”
——这段话,不惜以公然剽窃之胆,视如己出。
我曾经分析过北岛的“当式句法”,他确实偏爱“当”,这首《时间的玫瑰》也不例外。
当式句法,原本不是好句法,西化痕迹太浓。而且,汉语里的“当式句”往往会使句子变得绵长拖沓,缺乏气势。但北岛的“当式句”却很特殊,别有一股沉郁顿挫的力度。那得拜托意象的简洁雄浑和句子的准确了。