正确的写法在这里:

俺是灭绝师太

 

[em172][em172][em172]

金秋和兮兮表争了:

“材”通“才”:才能,能力 。
任官惟材,左右惟其人。——《书·咸有一德》
士脩身功材。——《管子·五辅》。注:“材谓艺能。”

“唯”义同“惟”:~物论。~心论。~物史观。~心史观。~理论。~名论。

已是残花落池塘   教人魂梦逐荷香

清嘉庆十七至二十二年(1812-1817年),袁名曜任岳麓书院山长。门人请其撰题大门联,袁以“惟楚有材 ”嘱诸生应对。正沉思未就,明经(贡生的尊称)张中阶至,众人语之,张应声对曰:“于斯为盛”。这幅名联就此撰成。
上联“惟楚有材”,典出《左传》。原句是:“虽楚有材,晋实用之。” 下联“于斯为盛”出自《论语·泰伯》“唐虞之际,于斯为盛。” 全联的意思或可理解为;楚国真是出人才的地方啊,岳麓书院更是英才齐聚之会所。

------------------------------

以上是权威资料,由此可知:

1,惟楚有材 并非古人书法笔误,而是自古先有材然后再通才,庄子里就有;

2,“惟楚有材”写成“唯楚有才”不是错误;

3,当我们直接和完整地使用“惟楚有材 于斯为盛”时最好按照岳麓书院门联;而当我们单独使用“惟楚有材”时,应该使用唯楚有才的写法才符合现代汉语规范。

[em05]
我为自己唱了一支暗淡的天鹅之歌!
以下是引用花间对影在2007-07-30 16:39:39的发言:

金秋和兮兮表争了:

“材”通“才”:才能,能力 。
任官惟材,左右惟其人。——《书·咸有一德》
士脩身功材。——《管子·五辅》。注:“材谓艺能。”

“唯”义同“惟”:~物论。~心论。~物史观。~心史观。~理论。~名论。

请问花间:

1、“材”通“才”,是说“才”是“材”的通假字吗?通假字是能够完全互换的字吗?

2、“唯”同“惟”,是说“唯”是“惟”的异体字吗?异体字也是能够完全互唤的字吗?

3、通假字与异体字有区别吗?

俺是灭绝师太
金秋估计去武汉大学搬来《康熙字典》《说文解字》~~陡然很雄壮地发难。
我为自己唱了一支暗淡的天鹅之歌!

这个帖子有个最权威的人应该来啊 ,梦游!

呼唤~~~~~~

我为自己唱了一支暗淡的天鹅之歌!
本帖子中掐架将评为日俄战争奖。
参加交流
以下是引用花间对影在2007-07-30 16:39:39的发言:

金秋和兮兮表争了:

“材”通“才”:才能,能力 。
任官惟材,左右惟其人。——《书·咸有一德》
士脩身功材。——《管子·五辅》。注:“材谓艺能。”

“唯”义同“惟”:~物论。~心论。~物史观。~心史观。~理论。~名论。

这个问题有他解:

惟楚有才的惟字是个语气助词,在这里没有任何意义,也可以用唯或者维或者惟,“惟楚有才”用今天的话说就是“楚有才”的意思,因为古人说话都喜欢用双音节的词,所以就在“楚有才”前面加了个“惟”字,只是为了方便好读而已,没别的意思~
“惟”,古代汉语中,“惟”常用作语气词,不能解作“唯一”。
“于”,在也。“斯”,这里也。“盛”,多也,茂盛也。
惟楚有才,于斯为盛就是楚有才,斯为盛。

我为自己唱了一支暗淡的天鹅之歌!

迟来一步,强烈恭喜中

[em55]
群众滴眼睛是雪亮滴
雪亮滴眼睛是不明真相滴
以下是引用金秋在2007-07-30 16:55:00的发言:

请问花间:

1、“材”通“才”,是说“才”是“材”的通假字吗?通假字是能够完全互换的字吗?

2、“唯”同“惟”,是说“唯”是“惟”的异体字吗?异体字也是能够完全互唤的字吗?

3、通假字与异体字有区别吗?

“材”通“才”,是说“材”是“才”的通假字,你弄反了。在这个语境中,是能够互换的。比如《史记》中多次出现的“蚤”通“早”,也只有在表示时间的时候能够通用。通假字出现的原因有很多,有时候是因为后人凭记忆记录前贤的文字,一时忘记字形,就用读音相似的字来假借(我认为就是古人写了别字)。有时候是出于习惯,司马迁喜欢用“蚤”来表达“早”,但也有N次直接写“早”。现在我们也喜欢文绉绉地说:假某某礼堂举行典礼。

“唯”同“惟”,是指作“只有”解的时候,这两个字的意思完全一样,可以互换。标注成“‘什么’同‘什么’”,大多数情况下不是异体字。我不是很确定,好像有些教材已经把“同”归入通假字的范畴了。异体字是不常用的,比如:“仝”是“同”的异体字或古字。

我的回答8一定对,请梦子专家指正。

[em55]
已是残花落池塘   教人魂梦逐荷香
以下是引用兮兮在2007-07-30 17:33:24的发言:

这个问题有他解:

惟楚有才的惟字是个语气助词,在这里没有任何意义,也可以用唯或者维或者惟,“惟楚有才”用今天的话说就是“楚有才”的意思,因为古人说话都喜欢用双音节的词,所以就在“楚有才”前面加了个“惟”字,只是为了方便好读而已,没别的意思~
“惟”,古代汉语中,“惟”常用作语气词,不能解作“唯一”。
“于”,在也。“斯”,这里也。“盛”,多也,茂盛也。
惟楚有才,于斯为盛就是楚有才,斯为盛。

谢谢兮兮指正。惟楚有才的“惟”,大多解释为无意义,类似“惟妙惟肖”中的“惟”。很少解释成“只有”楚地有才。

但这个说法不确:“惟”,古代汉语中,“惟”常用作语气词,不能解作“唯一”。

————————————————————————

惟在古汉语中有多种解释:吾惟之,坚子固不足遣。——《汉书·张良传》。这里的惟,是思的意思。

大国苟不以为然也,则亦惟命耳。——刘献廷《广阳杂记》——惟:听从。

德惟善政,政在养民。——《书·大禹谟》——惟:在于。

惟士为能。——《孟子·梁惠王上》

惟闻女叹息。——《乐府诗集·木兰诗》——惟:只有,就是惟一的“惟”,也就是唯一的“唯。”

例子很多,不复赘举。

[em50]
已是残花落池塘   教人魂梦逐荷香
掐架掐到薇儿的贺帖,强

有朋自远方来,不亦乐乎~~~

上茶!上茶!

[em105][em105][em105][em105][em105][em105][em105]

迟到了啊!

祝贺!

[em01]
欢迎光临燕谈
以下是引用兮兮在2007-07-30 16:53:55的发言:

清嘉庆十七至二十二年(1812-1817年),袁名曜任岳麓书院山长。门人请其撰题大门联,袁以“惟楚有材 ”嘱诸生应对。正沉思未就,明经(贡生的尊称)张中阶至,众人语之,张应声对曰:“于斯为盛”。这幅名联就此撰成。
上联“惟楚有材”,典出《左传》。原句是:“虽楚有材,晋实用之。” 下联“于斯为盛”出自《论语·泰伯》“唐虞之际,于斯为盛。” 全联的意思或可理解为;楚国真是出人才的地方啊,岳麓书院更是英才齐聚之会所。

------------------------------

以上是权威资料,由此可知:

1,惟楚有材 并非古人书法笔误,而是自古先有材然后再通才,庄子里就有;

2,“惟楚有材”写成“唯楚有才”不是错误;

3,当我们直接和完整地使用“惟楚有材 于斯为盛”时最好按照岳麓书院门联;而当我们单独使用“惟楚有材”时,应该使用唯楚有才的写法才符合现代汉语规范。

[em05]

1、没有人说古人书法有笔误,不知这话从何说起?

2、你下的第2第3两点结论有根据吗?有出处吗?你这样等于空口白说,是没有任何说服力的。难道写成“惟楚有材”就不符合现代汉语规范么?照你这么说“人材”这个词也不符合现代汉语规范了,这说法难以让人信服。

俺是灭绝师太
以下是引用花间对影在2007-07-30 18:43:58的发言:

“材”通“才”,是说“材”是“才”的通假字,你弄反了。在这个语境中,是能够互换的。比如《史记》中多次出现的“蚤”通“早”,也只有在表示时间的时候能够通用。通假字出现的原因有很多,有时候是因为后人凭记忆记录前贤的文字,一时忘记字形,就用读音相似的字来假借(我认为就是古人写了别字)。有时候是出于习惯,司马迁喜欢用“蚤”来表达“早”,但也有N次直接写“早”。现在我们也喜欢文绉绉地说:假某某礼堂举行典礼。

“唯”同“惟”,是指作“只有”解的时候,这两个字的意思完全一样,可以互换。标注成“‘什么’同‘什么’”,大多数情况下不是异体字。我不是很确定,好像有些教材已经把“同”归入通假字的范畴了。异体字是不常用的,比如:“仝”是“同”的异体字或古字。

我的回答8一定对,请梦子专家指正。

[em55]

 

通假字在什么语境可以互换?在什么语境不能互换?有没有统一的标准?“唯”和“惟”到底是不是异体字?如果不是,那它们是什么字?我听说异体字是可以完全互换的字,而通假字却不是,是这样吗?

俺是灭绝师太
以下是引用金秋在2007-08-01 10:49:28的发言:

1、没有人说古人书法有笔误,不知这话从何说起?

2、你下的第2第3两点结论有根据吗?有出处吗?你这样等于空口白说,是没有任何说服力的。难道写成“惟楚有材”就不符合现代汉语规范么?照你这么说“人材”这个词也不符合现代汉语规范了,这说法难以让人信服。

最近从哪学会了使用单纯疑问来反驳哈?这样很省力,把问题功课都抛对方,自己等着;等人家好不容易回答你了,你又提另外一个问题~~而且这样问题在我的回帖里都回答了,你自己都没认真看,好,我再回答一遍,最后一遍,我不想当苦力。

我说过,单独写“惟楚有材”是不符合现代汉语规范的;古代的人材含义是可以包括人才含义的;但现在使用的的人材含义不包括人才了。有人材市场吗?那估计是选男色了。人材如今是用在(一表)人材含义上的,与现在的人才并不相同。

[此帖子已经被作者于[lastedittime]1185938499[/lastedittime]编辑过]

我为自己唱了一支暗淡的天鹅之歌!
以下是引用兮兮在2007-08-01 11:07:20的发言:

 

我说过,单独写“惟楚有材”是不符合现代汉语规范的;古代的人材含义是可以包括人才含义的;但现在使用的的人材含义不包括人才了。有人材市场吗?那估计是选男色了。人材如今是用在(一表)人材含义上的,与现在的人才并不相同。

正确的写法在这里:

------------------------------------------------------------------

请问金秋,除了那幅对联环境下可以写成“惟楚有材”,在平时文章里单独表达唯楚有才时,你能够写成“惟楚有材”吗?

我为自己唱了一支暗淡的天鹅之歌!
以下是引用兮兮在2007-08-01 12:14:41的发言:

正确的写法在这里:

------------------------------------------------------------------

请问金秋,除了那幅对联环境下可以写成“惟楚有材”,在平时文章里单独表达唯楚有才时,你能够写成“惟楚有材”吗?

我为什么不能写成“惟楚有材”呀?兮兮说了很多次不能这么写,可一次也没说出根据和理由,“现在使用的的人材含义不包括人才了”,这又是一句没根据的空口白说,查现代汉语词典,是这么注释的:“[人才][人材]  德才兼备的人;有某种特长的人。”——这说明这句解释既适用于“人才”,也适用于“人材”。不知道你为什么说“现在使用的的人材含义不包括人才了。”我们说每一句话都要有根据,这应该是职业习惯吧?

俺是灭绝师太
还请兮兮找出我说“古人书法有笔误”的帖子,看看到底是你自己看错了,还是我故意为难你。
俺是灭绝师太
以下是引用金秋在2007-08-01 12:38:04的发言:
还请兮兮找出我说“古人书法有笔误”的帖子,看看到底是你自己看错了,还是我故意为难你。

我在76楼不是回答过了吗?我说现在搞书法的才写成“惟楚有材”,你认为搞书法的写错了大家就要跟着错,那不是说今人书法写成“惟楚有材”你认为是错?而今人书法这样写是沿袭古人,那岂不就是说古人写法有误?

我为自己唱了一支暗淡的天鹅之歌!
以下是引用金秋在2007-08-01 12:34:45的发言:

我为什么不能写成“惟楚有材”呀?兮兮说了很多次不能这么写,可一次也没说出根据和理由,“现在使用的的人材含义不包括人才了”,这又是一句没根据的空口白说,查现代汉语词典,是这么注释的:“[人才][人材]  德才兼备的人;有某种特长的人。”——这说明这句解释既适用于“人才”,也适用于“人材”。不知道你为什么说“现在使用的的人材含义不包括人才了。”我们说每一句话都要有根据,这应该是职业习惯吧?

请完整举出现代汉语词典中两个词 的用法,尤其是“人材”在今天的用法示例。

我为自己唱了一支暗淡的天鹅之歌!
以下是引用兮兮在2007-08-01 13:28:45的发言:

请完整举出现代汉语词典中两个词 的用法,尤其是“人材”在今天的用法示例。

兮兮这也太为难我了吧?我若有这水平不早就去编辞典辞海去了,还坐在这里屈才呀?连现代汉语词典中都只解释了那么两句,你干嘛要我解释这么多呀?你是觉得词典解释的不能说明问题非得让我再补充一些用法示例才能够说明问题还是怎么着?

俺是灭绝师太
我 没有为难你,而是防止一种错觉:因为字典里的解释是包括古今一起的 用法,非常全面,而我们争论的焦点绝对不是你刚才引用字典里的那些,因为我 从来没有否认甚至是主动提出人才和人材的 通用,我只是需要知道:人才的当代用法是不是还是与人材一致?我是否定的 ,而你是肯定的。
我为自己唱了一支暗淡的天鹅之歌!

我 的观点:古代:人材>=人才(意思是大于和等于),所以古人对联意思翻译成今天,我写成"唯楚有才"没有错;

今天:人材不等于人才.

我为自己唱了一支暗淡的天鹅之歌!
以下是引用兮兮在2007-08-01 13:48:55的发言:
我 没有为难你,而是防止一种错觉:因为字典里的解释是包括古今一起的 用法,非常全面,而我们争论的焦点绝对不是你刚才引用字典里的那些,因为我 从来没有否认甚至是主动提出人才和人材的 通用,我只是需要知道:人才的当代用法是不是还是与人材一致?我是否定的 ,而你是肯定的。

人才的当代用法与人材一致,这是词典上说的(因为词典上是将“人才”与“人材”放在一起注释的,可见这两个词在用法上完全一致),我的“肯定”是有根据的,而你的“否定”却没有任何根据,所以我是对的,你是错的。

俺是灭绝师太
以下是引用金秋在2007-08-01 13:54:32的发言:

人才的当代用法与人材一致,这是词典上说的(因为词典上是将“人才”与“人材”放在一起注释的,可见这两个词在用法上完全一致),我的“肯定”是有根据的,而你的“否定”却没有任何根据,所以我是对的,你是错的。

我的<现代汉语大词典>是完全分开,而且隔页了.

我为自己唱了一支暗淡的天鹅之歌!