注册
登录
论坛
搜索
帮助
燕谈博客
燕谈
»
阅读•创作
»
作品会馆
» 亚瑟王的故事(翻译)
返回列表
发新话题
发布投票
发布悬赏
发布辩论
发布活动
发布视频
发布商品
水色
发短消息
加为好友
水色
(小诺)
当前离线
郁金香芳芳
UID
12096
帖子
6551
精华
29
积分
8001
阅读权限
100
性别
女
在线时间
2505 小时
注册时间
2007-11-6
最后登录
2014-8-3
名家
UID
12096
帖子
6551
精华
29
性别
女
注册时间
2007-11-6
访问个人博客
楼主
发表于 2010-8-30 13:10
|
显示全部帖子
既是翻译,何不把原文一道传上来。
司琴的手指仰赖神。
回复
引用
TOP
水色
发短消息
加为好友
水色
(小诺)
当前离线
郁金香芳芳
UID
12096
帖子
6551
精华
29
积分
8001
阅读权限
100
性别
女
在线时间
2505 小时
注册时间
2007-11-6
最后登录
2014-8-3
名家
UID
12096
帖子
6551
精华
29
性别
女
注册时间
2007-11-6
访问个人博客
沙发
发表于 2010-9-2 10:42
|
显示全部帖子
好样的,种雪翻译得太棒了。
俺鸡蛋里挑根刺:“…… 伊格莲对爱情忠贞得没有话讲……”,通篇译文措辞十分文雅,唯独这句爽快得可爱,但是很突然,好似翩翩佳公子,突然挤眉弄眼了一下。
司琴的手指仰赖神。
回复
引用
TOP
返回列表
历史•反思
人文区
阅读•创作
作品会馆
文教•科技
科技天地
艺术•收藏
收藏交流
学术区
经济•管理
历史•反思
综合区
品茶•乌搞
走马•观花
论坛事务