完工,明天下班度周末去。下个礼拜可能暂歇一阵,赶稿子。话说中世纪也说得差不多了,下面快要文艺复兴了。
本帖最后由 孬歪甭 于 2010-9-10 17:52 编辑

15楼

那幅彩色的肖像,不是莫迪里阿尼画的。是他画的:
Portrait by Nathan Altman of Anna Akhmatova, 1914
http://en.wikipedia.org/wiki/Nathan_Altman
http://www.uvm.edu/~sgutman/Akhmatova.htm

~~~
两首都是维庸的? 禅意好重,第二首尤甚,像佛教的“偈”。维庸生平究竟有多堕落? 真让人好奇。
司琴的手指仰赖神。
最近在做超级细菌,忘记诗歌为何物了。
上天可陪玉皇大帝,下地可伴田舍乞儿
本帖最后由 ironland 于 2010-9-11 22:09 编辑

63# 水色

我搜过了,这厮最后被判死刑,后改为逐出巴黎,不知所终。

确实是个很奇特的家伙。好像是个穿越到十五世纪的兰波或波德莱尔。
瓦莱里曾经比较过维庸和保罗·维尔伦,很精彩。文见百花文艺版的《文艺杂谈》。
本帖最后由 燕麦 于 2010-9-13 01:31 编辑

谢谢周先生,我回头去买一本。
To水色:我在阅读版转过一篇文章,零零星星讲到维庸的生平,读书的时候是不良少年帮伙核心分子,后来大概在一次暴力群殴中失手打死人,被判了绞刑。http://www.yantan.cc/bbs/thread-100194-1-1.html

本帖最后由 燕麦 于 2010-9-14 00:42 编辑

绞刑犯之歌

人间的兄弟,世上的百姓,
请不要对我们严加责备,
如果可怜我们这些幽灵,
上帝会对你们大发慈悲。
请看,五六个人绑成一堆;
我们皮肉虽说养得很好,
早已经腐烂,早已被吃掉,
成了白骨,成了泥土灰尘。
不要对我们的罪孽取笑;
请求上帝宽恕我们每人!


如称你们兄弟,你们不应
鄙视我们,虽然我们因为
有罪被处死,你们能看清
人人并非通情达理之辈。
敬请原谅,我们已成死鬼,
向圣母马利亚之子求告:
让我们免遭地狱的焚烧,
祈求他对我们永施圣恩。
别让我们死者再受煎熬;
请求上帝宽恕我们每人!


雨水己把我们冲洗干净,
阳光又把我们晒干晒黑,
乌鸦又啄空我们的眼睛,
再一一啄掉胡须和双眉,
我们不得安宁,不得安睡。
有风刮起,我们东飘西飘,
会不停地被风随便掷抛,
针箍般的窟窿啄满全身,
千万不要做我们的同道,
请求上帝宽恕我们每人!


耶稣,你的威力无人不晓,
别让地狱捆住我们手脚,
我们不要地狱,不欠分文,
人啊!此地并无热讽冷嘲,
请求上帝宽恕我们每人!


程曾厚 译  


      维庸被判绞刑后,写下这首绝笔。这一首颇有波德莱尔的味道,却比波德莱尔早了近四百年。读这首诗,脑海里蹦出的一句话是“可怜之人,必有可恨之处”,而可恨之人,也未尝没有可怜之处。这不是我读维庸的诗和他的生平得出的结论,而是时常看案件聚焦和市井百态得出的结论。不幸常常是造成罪恶的根源。在诗中我们看出一个哀痛的灵魂,曾经向世界发泄着愤怒与暴虐,曾经撇着嘴咒骂与嘲弄,此时却哀哀低诉着祈求怜悯。这首诗是维庸的死亡演习曲,他想象着死后的躯壳如何朽坏,既是如此惨象,应该足以偿还所有的罪孽,已不欠分文,当免遭地狱之火的焚烧。
谢谢周先生,我回头去买一本。
To水色:我在阅读版转过一篇文章,零零星星讲到维庸的生平,读书的时候是不良少年帮伙核心分子,后来大概在一次暴力群殴中失手打死人,被判了绞刑。
燕麦 发表于 2010-9-12 23:52
刚才上当当和卓越看了下,《文艺杂谈》都已脱销。孔夫子肯定会有。淘宝网上也有。查手上这本,当时印了3000册。唉,这种非凡的文艺书,总是乏人问津。
在瓦莱里之前,维庸的生平是很少人知道的,在瓦莱里之时,情况发生了变化,出现了三四位学者,他们通过辛勤的努力(包括查阅法国当年的司法档案),终于使维庸的生平浮出了水面,而瓦莱里与其中一位学者关系密切,还曾彻夜长谈,所以较别人更多一些了解。那几位学者的研究,在法国都早已出版,但国内不可能翻译过来,太偏了。所以,如果仅以中文世界为限,可能瓦莱里这篇文章,是关于维庸最权威的描述。
据瓦莱里说,维庸的文字非常生动有力,而之所以如此,与他大量使用当时底层社会的江湖切口有关。因此,对法国人来说,如果不熟悉十五世纪末的法国巴黎,理解维庸也是很困难的(瓦莱里因此推荐大家读雨果的《巴黎圣母院》,作为前期预热),而对于其他语种的人来说,理解维庸就更加困难了。那些切口,很难想像能翻译过来。
似乎当年的法王对维庸颇为偏爱,两次下令赦免了他(赦免理由都是不充分的),他最后也是在上绞架前再次得到了赦免。这以后,突然没了下落。他大概没活到四十岁。
在他的杰作《遗言集》里,他提及了大量身份各异的人,还都是真名实姓,甚至提供了对方精确的住址。所以,结合维庸的诗歌,也能了解他的生平,他的诗歌具有某种自传的性质,而且,据那几位学者查阅司法档案后核实,他诗里的内容与司法档案是吻合的。
刚才上当当和卓越看了下,《文艺杂谈》都已脱销。孔夫子肯定会有。淘宝网上也有。查手上这本,当时印了3000册。唉,这种非凡的文艺书,总是乏人问津。
在瓦莱里之前,维庸的生平是很少人知道的,在瓦莱里之时,情 ...
周泽雄 发表于 2010-9-13 00:17
多谢周先生,新华书店网上也有的。偶打算凑满两本以后下单。
说起法国的文艺书,貌似有一本戈蒂耶的《珐琅和雕玉》,一直久闻其名,不知何故从未看到过中译本。
提一下好诗!慢慢读!问好各位!
多谢周先生,新华书店网上也有的。偶打算凑满两本以后下单。
说起法国的文艺书,貌似有一本戈蒂耶的《珐琅和雕玉》,一直久闻其名,不知何故从未看到过中译本。
燕麦 发表于 2010-9-13 01:40
我猜,戈蒂耶,如同圣伯夫,属于法国的文艺名流,就像中国有很多文人,属于中国的文艺名流,不具有世界性。
国家级名流,未必逊色于世界级名流,其成因也是很复杂的。有时,对本国文化太过嵌入,也会妨碍其走向世界。以维庸为例,若不是他的经历过于独特,他的写作方式,本来倒是会妨碍他走向世界的。
连名满天下、被公认为传记之雄的《约翰逊传》,中国只是几年前才有人译出节译本,可见这方面的落伍。
本帖最后由 ironland 于 2010-9-13 12:43 编辑
多谢周先生,新华书店网上也有的。偶打算凑满两本以后下单。
说起法国的文艺书,貌似有一本戈蒂耶的《珐琅和雕玉》,一直久闻其名,不知何故从未看到过中译本。
燕麦 发表于 2010-9-13 01:40
抱抱。

《珐琅和雕玉》我也一直希望能看到中译本。很久以前看过其中两首诗歌,一首讲乌鸫,一首讲春天。像诗歌里的安徒生,很适合小孩子看。
春天的最初的微笑

[法] 戈蒂耶

当世人干他们的丑事,
正在气喘吁吁地奔忙,
微笑的三月冒着大雨,
暗自去准备迎接春光。



他替那些小小的雏菊,
趁一切都在睡乡小休,
偷偷烫平它们的领饰,
雕刻它们的黄金钮扣。



他走进果园和葡萄园,
像个私自做假发的人,
拿着一只天鹅绒粉扑,
给扁桃树扑上了白粉。



大自然还在床上睡觉,
他已降临寂寞的园里,
给那些蔷薇花苞系上,
碧绿色的丝绒紧身衣。



他编制视唱练习歌曲,
给乌鸫低声吹着口哨,
他给牧场撒下雪花莲,
又给树林里撒下堇草。



在那竖耳静听的雄鹿,
就饮的泉边的水芹上,
他用隐藏而不露的手,
拨着铃兰的银色铃铛。



他把颜色鲜红的草莓
放在草下,让你采摘,
又用树叶编一顶帽子,
给你遮挡炎炎的烈日。



然后,当他把工作做完,
他的统治也接近尾声,
他就面向四月的大门,
说道:“你可以来了,阳春!”



(钱春绮  译)
哎呀,罪过,才看到此贴,顶礼膜拜中……
63# 水色

我搜过了,这厮最后被判死刑,后改为逐出巴黎,不知所终。
ironland 发表于 2010-9-11 22:06
曼德尔斯塔姆那里有个死法:
“一四六三年十一月,弗朗索瓦•维庸在圣雅克路观看人家打架时被杀死。”
参见燕麦mm的转帖: http://www.yantan.cc/bbs/thread-100194-1-1.html
司琴的手指仰赖神。
谢猪头兄捧场!
To周先生:惭愧地说,偶最近才从艾略特的文章里读到圣伯夫的名字。普鲁斯特的《驳圣伯夫》倒是有译本。
To Iron姐:戈蒂耶果然精致唯美,以前还从来没读过他的作品。钱春绮真是牛人啊!全才也~~~~另:戈蒂耶听说年轻时也学过画。
。。。。。。。。。。。。。。。
想偷懒一阵子。然后。。。大家允许偶略过但丁,直接进入文艺复兴。刚刚在翻手头的《神曲》,发现居然有威廉·布莱克的插画,虽说从审美上我更喜欢多雷的插画,但布莱克有一种奇特的稚拙和诡异的混合,甚至让我联想到克利。回头贴一些代替诗歌吧。偶没读完《神曲》,只读了《地狱篇》和一小部分《炼狱篇》,但丁的才华无与伦比,不过实在无法用抒情短诗的标准挑出一段来。
另外,根据先前的印象,估计还是得继续略过几位文艺复兴大家,比如彼得拉克,也许偶会从七星诗社直接跳到莎士比亚。大体上偶不太喜欢但丁之后的文艺复兴诗歌。
本帖最后由 燕麦 于 2010-9-15 00:30 编辑

休息一周,每天传一张《神曲》插画:


维吉尔解救但丁,逃离三野兽  (《地狱篇》第一歌)    威廉·布莱克
《神曲》我好像是高中时候读的,记得在早读上朗诵过。现在印象已不深了。里面的插图不是燕麦贴的这个。
粥稀后坐,床窄先卧,耳聩爱高声,眼昏宜字大。
闲人姐姐看到的大概是多雷的。
楼主不厚道,不但没有答疑解惑,还做了一个假广告。
我的神曲也是多雷的插画,也是中学买的,读得不多,插画倒是看得熟稔。布莱克,他画的地狱鬼怪,大概可以和《死亡日记》里的魔鬼比可爱。
司琴的手指仰赖神。
感觉还是多雷的插图好,简直觉得无人可比。
多雷的好,布莱克的也好,想看布莱克,因为不同。
本帖最后由 燕麦 于 2010-9-15 20:21 编辑

呜哇,总算上来了。
多雷的偶也会贴,贴完布莱克,再贴多雷。现在看多了就觉得,布莱克真的很不错,我那本书上居然是黑白的!我想都贴,又担心把这个帖子变成水帖。大家觉得是挑几幅意思一下,还是另外再开个帖?要不然这样吧,偶在艺术版再开个帖,加上波提切利和达利两家,然后链到这里来。就像发在阅读版的维庸一样。
呜哇,总算上来了。
多雷的偶也会贴,贴完布莱克,再贴多雷。现在看多了就觉得,布莱克真的很不错,我那本书上居然是黑白的!我想都贴,又担心把这个帖子变成水帖。大家觉得是挑几幅意思一下,还是另外再开个帖?要 ...
燕麦 发表于 2010-9-15 20:07
多雷的画到底有多雷?
看了才知道。
上天可陪玉皇大帝,下地可伴田舍乞儿
楼主不厚道,不但没有答疑解惑,还做了一个假广告。
我的神曲也是多雷的插画,也是中学买的,读得不多,插画倒是看得熟稔。布莱克,他画的地狱鬼怪,大概可以和《死亡日记》里的魔鬼比可爱。
水色 发表于 2010-9-15 15:23
水色不要为难偶啦,说罗马、律法什么的,作者大概是替维庸辩护吧。《死亡日记》是什么?
84# 燕麦

好棒!
司琴的手指仰赖神。
是《死亡笔记》,日本电影。里面的那个死神。。。。。。特想传上来给你瞧,特想。不过算了,没关系,俺忍一忍就过去了,别把好帖子弄毛了。
司琴的手指仰赖神。
感觉还是多雷的插图好,简直觉得无人可比。
杨林 发表于 2010-9-15 16:12
同感。

多雷的和《神曲》气度吻合。布莱克的相对小资了。
是《死亡笔记》,日本电影。里面的那个死神。。。。。。特想传上来给你瞧,特想。不过算了,没关系,俺忍一忍就过去了,别把好帖子弄毛了。
水色 发表于 2010-9-15 23:19
欧,我知道了,我会自己google的。