诗甚好,甚好。。。俺喝多鸟,现在还晕着呢。
春天过去了,但幸福还会再来。
老歪衬衫上今天凭空多出三斤盐和二斤尿素。。。。。。膜拜啊
春天过去了,但幸福还会再来。
歪叔和山民投缘,不是基情燃烧,而是因为都崇尚小暴力。
zoufeng_1234 发表于 2011-11-17 07:49
大叔乃肿么时刻不忘包里灰包里呀,我们系纯洁滴
春天过去了,但幸福还会再来。
叫叶子花有神马不对的吗?
春天过去了,但幸福还会再来。
西西,这几年过得最舒服的几天呀
春天过去了,但幸福还会再来。
西西,这几年过得最舒服的几天呀
春天过去了,但幸福还会再来。
哇!正妹!!1
春天过去了,但幸福还会再来。
恭喜恭喜,歪瓜正果!
春天过去了,但幸福还会再来。
琴弹得虽然蹩脚了一点,但是琴声中充满甜美

不知对美人弹琴何种滋味
春天过去了,但幸福还会再来。
生活本来就是科幻莫。
春天过去了,但幸福还会再来。
歪妹再年轻,也不至于连裴多菲的诗都不知道。

更何况,殷夫的这个翻译版本非常不达。

裴多菲要表达的真正涵义是珍惜自己的生命,是为了追逐爱情和自由,而不是给三者排序。并且,在西文的语境里,“生命”和“生活”有同样的涵义,这是一个用汉语非常难以准确表达的概念,它不仅仅意味着“生”,同时也意味着“如何生”。在汉语的语境里,“生命”往往容易被理解成狭义的“性命”。

另一个值得注意的地方是,此处的“自由”不是freedom,而是liberty。也就是说裴氏所言的自由,是一个社会意义上的自由,而非个人意义上的自由。


我尝试从英文译本中翻译过一下:

吾爱这宿命的历程,更渴求两情相悦;若可解吾世道之沉沦,吾愿献上二者为祭。
春天过去了,但幸福还会再来。