乡愁 HOMESICKNESS 郷愁
我在真名论坛历史科学板块写了一篇回忆童年的短文,想起童年时代的两个美术老师,郭老师和严老师。论坛上的老木匠告诉我,那其中的严老师是他的大学同学,于是,我从老木匠那里知道了严老师的电话和地址。
我很想见这两位老师,两位老师教过我画家乡的小桥、流水、人家,我心里涌起一股乡愁的感情,因为我现在工作和生活的地方远离故乡。以往我每年必须找一个假期,回家省亲,顺便度假。我这样的生活方式还是很自由的,乡愁是我自由生活的代价。
其实,我的故乡在上海郊区,现在已经成为市区,论坛上的厚叔现在就移居在我故乡附近。既然这样,我回故乡时,顺便看望一下厚叔也很方便,不过我联系厚叔时,他说他在这段时间也回他的家乡看望父母,我和厚叔无法见面。
我这次回乡省亲时终于见到了严老师,我觉得世上几乎没有比师生一起叙旧更幸福的事了。我想如果能叫上郭老师一起来享受师生共叙旧情那更好,可是,严老师告诉我,郭老师去了新西兰了。
郭老师去新西兰是我料想不到的,因为他是很传统的水墨画老师,如今居然也国际化起来了?但是事实如此。
我从严老师那里又要到了郭老师的电话号码,我打了电话给郭老师,他说:我在新西兰教水墨画,还举办了一个画展,上了中央4套的节目。
厚叔移居上海,省亲回湖南,我移居广东,省亲回上海,我们因时代的变化而来来往往,令我们想不到的是,我们所乡愁父老也不一定在江东,他们可以去新西兰,正如美国的作家麦卡勒斯所说:乡愁,不单是指思念故乡和出生地,而最令我们怀起乡愁的地方,往往是我们一无所知的地方。
I have written essay on the history science column of ZhengMing BBS, in which I recalled my childhood. I remembered two art teachers of my childhood, Mr. Guo and Mr. Yan. There was old carpenter who is ID of BBS taught me That Mr. Yan was his classmate in the university. So, I knew the telephone number and the address of Mr. Yan from old carpenter.
I am looking forward to meeting the two teachers who had taught me about wash painting of small bridge, flowing stream and cottage in my countryside. I couldn’t help thinking about my hometown and have homesickness, because I am working and living far away from my hometown. Every year I used to arrange the schedule to go home while spend vacation by the way. I think it is freedom of this living style but the cost of homesickness.
In fact, my hometown was in the suburb district of Shanghai, and it is urban district also. Uncle Hou is immigrate to the district near by my hometown, So that I want to meet Uncle Hou in passing when I go hometown. But when I contacted Uncle Hou, He said that he also go back to his hometown to meet his parents. So I can’t meet Uncle Hou When I am in hometown.
I have met Mr. Yan at last when I went home seeing my parents. I think there is nothing happiness in the world but talking about yesterday once more with my teacher. It will be better if we can call Mr. Guo to join us also, I think, but Mr. Yan told me that Mr. Guo had gone to New Zealand already.
It is beyond my image that Mr. Guo had gone to New Zealand because he was a traditional art teacher who taught ink and wash painting. Is he globalization one also.He is.
I call Mr. Guo using the telephone number from Mr. Yan, and Mr. Guo say to me: I am now in New Zealand teaching ink and wash painting, and I have hold an exhibition of ink and wash painting which was showed in the CCTV-4.
Uncle Hou immigrate from Hunan to Shanghai while I immigrate from Shanghai to Guangdong. We travel here and there due to the times changed. It is unexpected that the fellow villager do not stay at homeland, they also go to abroad. It is just as the words said by American writer, Ms. McCullers: Homesickness, it is no simple longing for the home town or county of our birth, we are homesick most for the places we have never known.
私は真名掲示板の歴史科学面で児童期を追憶する短文を書いて、児童時代の2人の美術先生を心に浮かべて、それは郭先生と厳先生である。掲示板で老大工という先生は私を教えて、そのうちの厳先生は彼の大学同級生だった。そして、老大工のところから厳先生の電話と住所を知った。
私はこの二人の先生をとても合いたいである。二人の先生は地元の小橋、流れ、人家などの絵を教えくれたことがある。私の心に懐かしい郷愁の感情を浮かべて、いま仕事と生活しているところは故里を遠く離れたからだ。毎年にスケジュールをつくて、休暇を利用して、帰省していた。こんなにする生き方はやはり自由自在ですげど、郷愁はこの自由の生活のコストだと思った。
実は、私の故里は上海郊外にいて、現在、すでに市区になる。この掲示板の厚おじさんは、現在、私地元の付近に移住する。ですから、私は帰省する間、ついでに厚おじさんを訪問することはとても便利です。ただし、厚おじさんと電話して、彼はこの間も同じに自分の故里を帰ったと話す。結局、厚おじさん
と会えなかった。
今回、私は帰郷する時、やっと厳先生を合った、懐かしい時間を過ごして、これ以上ならない幸せだと思った。もし郭先生を叫んで、一緒に懐旧談ことができればもっと楽しいと思って、厳先生は郭先生がもうニュージーランドに行ったと話した。
郭先生はニュージーランド行ったのは思わなかったである、先生は伝統的なの水墨画先生ですけど、今も、国際化になるか?ただし事実はこのようです
厳先生から郭せんせいの電話番号をもらって、郭先生に電話して、向こうは「私はニュージーランドに水墨画を教えて、まだ絵画展覧会を開催して、これはCCTV-4の番組に放送しまった」と話した。
厚おじさんは上海に移住し、湖南を帰省する、私は広東に移住し、上海を帰省する。私たちは変わった時代の故で行ったり来たり、故里の同郷様は故郷にいなくて、海外に行ったと思わなかったです。ちょうどアメリカの作家は話す:「郷愁は、単に故郷と出生地を懐かしむことを指すことでなくて、それで最も私たちの郷愁を引き起こすのところはただ知らないのところです。」