登临始觉天云阔

经历方知世事玄

也是喜欢这两句,说不清,道不尽,尽在这两句中。

我在黑夜里拾起一把剑。
以下是引用在2007-08-27 15:11:18的发言:

       “登临”二句,实较王溥之联境界为高。王系比喻,泡是实写。王作上下句意思雷同,而泡作则作两层看,下句使境界全出。王作用词犹未精到,而泡作用词恰如其分。王作非特指,用于何处均无不可,而泡作则非庐山不行。这些都是泡作的价值所在。惜其首联较弱,“痴迷”一词过于直露。童先生竟指此为“抄”,真无知者强作解人也!

精彩,真是太精彩了!

看到这里,真的是忍不住想说,偶对句号先生的崇拜如滔滔江水,绵延不绝。

之前看这个帖子的时候,就觉得泡人先生的那两句写得很好,就直接回帖称赞了,没想到拉上去一看,童先生批评的也是这两句,当时看了童先生的批评,心里就想,这也算抄袭吗?(注:我在坛子里看过童先生其他地方的发言,都觉得挺不错的,唯独这里有点不太理解)

引用的部分正是当时我对这两句的看法,当然我心中所想可没有句号先生这么专业,当时我只是觉得泡人先生两句实比童先生所指那两句用词更雅,意境上也似更胜一步,不过觉得下句比上句在用词上稍微逊色一些,要说不配的话我觉得这里可能有些不配。

两位都是高人,感觉句号先生是世外高人,童先生是世内高人,高手对招,我在旁边乐意端茶送水。

[em27][em27][em27][em27][em27][em27]
我在黑夜里拾起一把剑。