[连载] 每天读一首新诗,从胡适开始(一,诗与梦)

说明,本月我做网上胡适读书会主持,选的题目是胡适的新诗,胡适的新诗还比较幼稚,但作为开山门的大师兄,不可绕过。解诗是比较刺激的文学实验,欢迎大家来砸,并且监督俺,避免偷懒。
诗与梦
  
  都是平常经验,
  都是平常影象,
  偶然涌到梦中来,
  变幻出多少新奇花样!
  
  都是平常情感,
  都是平常言语,
  偶然踫著个诗人,
  变幻出多少新奇诗句!
  
  醉过才知酒浓,
  爱过才知情重;——
  你不能做我的诗,
  正如我不能做你的
  [自跋]这是我的“诗的经验主义”(Poetoc empiricism)。简单一句话,做梦尚且要经验做底子,何况作诗?现在人的大毛病就在爱做没有经验做底子的诗。北京一位新诗人说“棒子面一根一根的往嘴里送”;上海一位诗学大家说“昨日蚕一眠,今日蚕二眠,明日蚕三眠,蚕眠人不眠!”吃面养蚕何尝不是人间最容易的事?但没有这种经验的人,连吃面养蚕都不配说。——何况说诗!
   九,一〇,一〇
  
   梦与诗,皆是再创造的体验,深藏于潜意识的渴望、日用而不见的经验,在梦中,在诗里,断裂、加工、重组、拼贴,若即若离,摇摆在真实与虚幻两端。梦与诗,皆从生活某一点刺激而来,欢乐、痛苦,入梦如幻,入诗如画。经过梦境与语言的过滤、升华,生活多彩而艺术。这首诗层级简单分明,由经验到梦境,由感受到诗歌,无论做梦还是作诗,均是非常私人化的体验,梦境可以窥见其欲望,诗歌则折射出情之所向。
   至于梦与诗的不同,有很多嚼头,只是作者壹不在此。
  
  胡适早期的白话诗,字数与古体诗相同,用韵,整齐,多半是过渡阶段的半成品,没有古典诗歌的蕴藉之味,也没有现代诗的不羁之美。这首诗可以说是真正意义的新诗,句子自由,像哲思小品,属哈代说理一路。
  醉过才知酒浓,爱过才知情重,抒情句中佳品,有了这句,整首诗变得清理交融,刚柔并济。经验与写作,似乎不像自跋那么简单,高明的写作者一定是高明的心灵捕手,突破经验桎梏,驰骋想象,化身万物,唯真诗人能为之!
君子疾夫舍曰欲之而必为之辞
胡是老实人,老实人说老实话,庶几也是诗之一途。
而纯良人做浪子事,那就是生命诗学了。
偶酿酱香入诗肠,常念老辣出文章.
只有胡适吗?以后会不会增加其他人?
艺术
  报载英国第一“莎翁剧家”福北洛柏臣(Eorbes-Robertson)(复姓)现在不登台了,他最后的《告别辞》说他自己做戏要做的我自己充分愉快。”这句话不单可适用于做戏;一切艺术都是如此。病中无事,戏引伸这话,做成一首诗。
  我忍着一副眼泪,
  扮演了几场苦戏,
  一会儿替人伤心,
  一会儿替人着急。
  
  我是一个多情的人,
  这幅眼泪如何忍得?
  做到了最伤心处,
  我的眼泪热滚滚的直滴。
  
  台下的人看见了,
  不住的拍手叫好。——
  他们看他们的戏,
  那懂得我的烦恼?
  
   九,九,二二
  
  孤独是艺人的宿命,将情绪深藏,将痛苦深埋,在需要微笑的时候微笑,需要大笑的时候大笑,需要痛哭的时候痛哭,在舞台上,艺人不再是自己,是哈姆雷特,是李尔王,是天上的云,是路边的小草,是芸芸众生,快乐着别人的快乐,痛苦着别人的痛苦。只有多情的人儿,才能胜任——替观众流下流不出的眼泪,为主人公念出最深沉的对白;只有无情的人,才能胜任——不去顾虑自己的烦恼,不在乎自己的形象,忍受观众的误解。需要多少爱与忍耐,能做艺术的奴仆?需要多少灵性与理性,能得缪斯的眷顾——哪怕只有短短一瞬!
  “做戏要做的自己愉悦”,只有完全献身于艺术,才能如此深情。至于那些无人在意的烦恼,就当作修行吧,因为,痛苦是艺人最好的朋友,孤独是诗人最佳的伴侣。
君子疾夫舍曰欲之而必为之辞
回范大哥,气质不同,诗的风格迥异,就诗而言,蕴藉、深沉更有美感。
燕麦妹妹,监督俺吧,争取连载下去,这个月主要是胡适的诗,完成作业后,会选其他诗人的。
君子疾夫舍曰欲之而必为之辞
好的,偶会来催稿的~~~~
每天匀出五分钟时间,面对诗,该是最纯美的生活。
飞鸟过江来,投影在江水。
  鸟逝水长流,此影何尝徙?

  风过镜平湖,湖面生轻绉。
  湖更镜平时,毕竟难如旧。

  为他起一念,十年终不改。
  有召即重来,若亡而实在。
上天可陪玉皇大帝,下地可伴田舍乞儿
可是可是,俺实在是不喜欢胡适写的诗,寡淡寡淡的~~~
不要对着偶的头像看啦,看晕了本人概不负责滴~~
不要紧,忍一个月就行了。下个月,就有好诗了。
平平解胡适的诗,恰似XO解米酒,哈哈~~~
不要对着偶的头像看啦,看晕了本人概不负责滴~~
这个帖子跟帖的可以来点除胡适以外人的诗吧?这里应该不会打扰雅萍做网上胡适读书会主持。
本帖最后由 燕麦 于 2010-8-8 15:23 编辑

能不能事先透露一下,下个月是谁?我想看戴望舒、冯至、施蛰存、废名,还有刘大白。
http://hn.yimao.net/song/006.mp3
两个黄蝴蝶,双双飞上天。
不知为什么,一个忽飞还。
剩下那一个,孤单怪可怜。
也无心上天,天上太孤单。

我很喜欢。
 译白朗宁的《清晨的分别》
  刚转个湾,忽然眼前就是海了,
  太阳光从山头上射出去:
  他呢,前面一片黄金的大路,
  我呢,只剩一个空洞洞的世界了。
   十四年三月(1925)
  
  Parting at Morning
   By Robert Browning
  Round the cape of a sudden came the sea,
  And the sun look'd over the mountain's rim:
  And straight was a path of gold for him
  And the need of a world of men for me.
  胡适的译诗更可读,比如这首,如果word to word硬译,是原诗的灾难,更是汉语的灾难。英语中词性单一,汉语则不同,比如“sudden”,胡适将其处理为状语,既符合汉语表达习惯,又不失原作简洁干净的味道,再如最后两句,捻出“你呢”“我呢”,提前,保持原诗句式上的对仗,英语不能这样用,汉语则自由得多,如此处理,更有力量,分别后,两人心境天差地别,全因投注情感多寡不同。太阳照亮他,而我,不得不在阴影中,独自舔舐伤口,忍受爱情幻灭的虚无感。山、海、太阳,统统不属于我,太阳越灿烂,大海越辽阔,山越明朗,我的心情越糟糕,美好与我无关,因为他与我无关了。单恋的痛苦,莫过于看到对方因可以离开而大大放松。
君子疾夫舍曰欲之而必为之辞
多谢泽雄大哥鼓励,读诗,可永葆青春。
多谢酒苗表扬,弄完胡适,就找深沉蕴藉的来弄。
参考燕麦妹妹的名单,我手上有《新月》杂志,先从这里选诗。
杨兄所选这首,清新可爱,止于清新可爱。
君子疾夫舍曰欲之而必为之辞
胡适的译作不少都很不错,比如《军人梦》《哀希腊》《你总有爱我的一天》,无论用文言或用白话,俱佳。
老虎的屁股摸不得,老毛的脖子骑不得。
学习学习!
确实像米酒。
就是知道胡适"着装"古怪:笔挺西服里是中式长袍.hhh主张新思想,其婚姻却听凭父母安排.

一直不懂一个对子,就是陈寅恪出的那个入学考试对子:孙行者_胡适之.hhh没有懂.现代说祖冲之更好些.hh也不懂.

燕谈老师,谁知道?hhh谢谢阿.
www.baidu.com老师知道。
君子疾夫舍曰欲之而必为之辞
只晓得胡适有一首《兰花草》,清雅明白。胡适是个圣贤,于文学似乎灵感似乎并不深。我虽然敬仰他,却不喜欢他的太理性。老先生总是站着说话,说一些不咸不淡不腰疼的话。
本帖最后由 杜雅萍 于 2010-8-9 23:22 编辑

多谢去意大哥,及楼上各位,今天就读《希望》。
希望
  我从山中来,带得兰花草,
  种在小园中,希望开花好。

  一日望三回,望到花时过,
  急坏种花人,苞也无一个。

  眼见秋天到,移花供在家,
  明年春风回,祝汝满盆花。

               十,十,四
    希望,也许永远都是希望,永远不会实现。春天,花不一定开。耕耘了,未必有收成。唯有心灵深处为童真留一方天地者,会努力,并因努力而心生欢喜,过充实的生活。现实很骨感,因这骨感而将自己变作骷髅,诅咒、破坏,灾难的一生莫过于此。胡适先生对现实有清醒的认识,对时局判断准确而深刻,种花、看花,种种努力,无所收获。不放弃,移花。日拱一卒,总有一天,小兵也能成为大人物。
君子疾夫舍曰欲之而必为之辞
差点忘了《兰花草》,真是朴素的美丽,胡适是个充满实在的诗人。
我认真觉得“孙行者”对“祖冲之”好!平仄、字义都胜于对“胡适之”。
楼上各位请点击偶贴的歌,偶忘了贴歌名了。
俺还是每天喜欢读读梁老师、范老夫的小诗。离得近。。。
本帖最后由 燕麦 于 2010-8-10 00:20 编辑

And straight was a path of gold for him
And the need of a world of men for me.
-------------------------------------------------------------
他走他的阳关道,我走我的独木桥。
燕麦贴的歌,好听。
蓝妹妹,大虫的诗走另一条路,不同于五四前贤,有机会我选他欣赏的兰波的诗作读读看。范大哥的小诗没读过。
君子疾夫舍曰欲之而必为之辞
本帖最后由 燕麦 于 2010-8-10 00:28 编辑

平平快点贴兰波啊~~~~~~
偶也手痒了,就是不知道该选谁的诗来解。
强帖留名。围观。
感觉平平的语感越来越好了。